eb556 : Sfide e priorità per l'UE: l'opinione dei giovani
Nel febbraio 2025, l'Unione europea ha condotto un sondaggio sulle opinioni dei giovani.
I giovani sono futuri adulti, quindi le loro opinioni sono (generalmente) simili a quelle degli adulti.
Per accedere direttamente ai file, cliccare qui.
Alcune stranezze della traduzione automatica:
Sulla prima pagina del file originale (e unico) in inglese c'era "FLASH EUROBAROMETER 556", che indica semplicemente come è stato condotto il sondaggio, via Internet ("FLASH"), e fornisce il numero (556) di questa ricerca.
Ma il traduttore automatico (ETranslation) ha talvolta fornito parole aggiuntive sulle lingue:
- in svedese, queste parole sono diventate "FLASH EUROBAROMETER 556 (engelska)": "engelska" dice (?) che la lingua è l'inglese
- in estone, queste parole sono diventate "FLASH EUROBAROMETER 556 (Eesti)": "Eesti" indica (?) che l'obiettivo è l'Estonia
- in danese, queste parole sono diventate "FLASH EUROBAROMETER 556 (flertydig)": "flertydig" dice (?) che la traduzione è ambigua o equivoca.
Sì, hanno ragione, le traduzioni (automatiche o umane) a volte sono ambigue o equivoche... Perché solo le lingue settentrionali hanno ottenuto queste parole in più, ma non tutte le lingue?
Alcuni risultati mostrano che gli europei sono diversi:
In alcuni paesi le persone sono soddisfatte della democrazia (nel loro paese e nell'Unione Europea). In altri paesi no.
Notiamo che i meno soddisfatti sono i residenti dei grandi Paesi (Francia, Germania, Italia, Spagna). Più residenti ci sono, più sono insoddisfatti del funzionamento del consiglio?
Ecco i file in italiano su EB556 “Sfide e priorità dei giovani europei”:
EB556_ChallPriorYoungEuropeans_IT.odt (Libre Office)
EB556_ChallPriorYoungEuropeans_IT.pdf